La Préfecture d’Okinawa, constituée par environ 363 îles tropicales voisines des eaux de Taïwan et chinoise, est situé à l’extrême Sud-Est du Japon.
Jusqu’à la fin de l’époque d’Edo (1868) Okinawa était indépendant du Japon et était appelé “琉球王国 Le royaume de Ryūkyū”
Lorsque le Japon a perdu la Seconde Guerre mondiale en 1945, les États-Unis ont commencés à occuper Okinawa.
Okinawa a été intégré au Japon en 1972, il y a seulement une quarantaine d’années.
Les habitants d’Okinawa tiennent à se distinguer du Japon « Hors d'Okinawa ». Terres qu’ils nomment :“本土 Hondo”.
Ils s’appellent eux-mêmes les “Uchinaan chu” (les habitants d’Okinawa en okinawaïen) et ils nomme les gens d’Hondo (Hors d'Okinawa) “Yamatonn chu”.
Okinawa a sa propre culture et, bien sûr, une culture gastronomique bien différente que celles d’Hondo.
Okinawa a été présenté en France comme “Les îles la longévité” dans les plusieurs émissions à la télé.
Cet été, pendant mon séjour au Japon, je suis allée chez Mr Hama chan qui est un des ambassadeurs culturels d’Okinawa. Hama chan est un musicien okinawaïen et également un maître du Sanshin (三線, instrument traditionnel d’Okinawa, à trois cordes pincées).
A son restaurant, d’abord on commence par une Orion beer (No 1 sur le marché Okinawa). Ensuite on va chercher les spécialités d’Okinawa préparé par son épouse au comptoir de la cuisine. Chaque client se sert lui-même directement dans des bols et des plateaux selon ses envies.
Pour accompagner le repas nous buvons 泡盛 Awamori (boisson alcoolisée spécialité d’Okinawa). L’Awamori est une sorte de 焼酎 Shōchū (liqueur distillée) à environ 30 degré d’alcool. Le point spécifique d’Awamori est que c’est produit à partir de riz long (indica) comme du riz thaïlandais.
泡 Awa veut dire de la mousse et 盛 Mori veut dire monter (remplir). Au moment de la distillation d’Awamori, il se produit beaucoup de mousse. Son nom “Awamori” vient de ce phénomène.
Et moi aussi, comme tout le monde, j’ai commencé par de l’Orion beer et ensuite accompagner les plats à l’Awamori.
Chez Hama chan, il n’y pas de menu. C’est lui qui décide tout. Nous sommes 100% dépendants de son humeur.
Mais c’est aussi être accueilli comme un membre de la famille, et chacun se comporte comme tel.
Le soir où j’y ai été, il y avait une copine de Hama chan. Elle était cliente comme nous et pourtant c’était elle qui nous servait la boisson. Elle nous a même invité à partager un très bon さつま揚げ Satsuma age (Une pâte fruit assaisonné mélange de Surimi et de farine). C’est une spécialité de la région de Satsuma, au sud de l’ile de Kyūshū.
Le repas s’est terminé par 沖縄そば Okinawa soba. C’était très BON ! Je ne le connaissais pas avant. Les “Uchinaan chu” (les habitants d’Okinawa) les appellent simplement “Soba”.
Mais Hama chan m’a expliqué qu’il est préférable de les appeler “Okinawa soba” pour éviter la confusion avec 蕎麦 Nihon Soba (nouilles de la farine de sarrasin mélangée à de l’eau). Okinawa soba ne contient pas de la farine de sarrasin, qui est brune, mais de la farine de blé, donc, blanche.
On pourrait aussi les confondre avec les nouilles d’Udon, mais Okinawa soba sont légèrement frisées à cause de l’eau contenant du Chlorure de Sodium utilisée pour les fabriquer.
Elles sont donc comme des nouilles d’Udon mais frisées comme des Rāmen.
La soupe des nouilles est préparée avec du bouillon de porc et du bouillon de bonite séchée.
Avant la dégustation, on y ajoute du 高麗薬 Koureigusu (macération de piment dans l’alcool d’Awamori). C’est fait avec beaucoup de piment « des îles » plongé dans l’Awamori. Attention à la dose ! C’est très pimenté.
C’est LE condiment important pour les “Okinawa soba”.
Je commence à avoir envie d’en manger… il n’y a qu’à essayer réaliser moi même… La gourmandise est une belle motivation pour y arriver !
Kiyomi
La bouteille noir est “ 久米仙 Kumesen” (Awamori) sur la photo
La bouteille à côté est 高麗薬 Koureigusu. Regardez la quantité de piment !!